LA LEXICALISATION DU DISCOURS NUMÉRIQUE EN MALGACHE : CRÉATIONS, EMPRUNTS ET RECONFIGURATIONS SÉMANTIQUES
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.20043596Keywords:
lexicologie, malgache, néologisme, contact des langues, discours numérique, hybridation lexicale.Abstract
Le discours numérique en malgache se caractérise par une forte vitalité lexicale. À partir d’un corpus issu de Facebook, WhatsApp et TikTok, cette étude analyse les processus de lexicalisation : créations endogènes (mifacebook, milike), emprunts adaptés au français et à l’anglais (laika, mesazy), et reconfigurations sémantiques (namana, mifanerasera). Les résultats montrent que les jeunes locuteurs urbains jouent un rôle central dans ces innovations, qui traduisent à la fois l’influence des langues de contact et la créativité morphologique du malgache. Loin d’appauvrir la langue, le numérique apparaît comme un laboratoire où s’articulent modernité, plurilinguisme et identité linguistique.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.























